Retour au forum: France

echanges linguistiques

Publié dans forum France

Je suis prof de francais du Sud de Moldavie.Dans mon pays on parle le roumain.Je suis a la recherche des personnes francaises qui sont interessees a nous connaitre.

Se rendre au profil de Utilisateur supprimé

  • publié par  dans forum France 

    Bonjour Michel,
    merci pour ces observations,elles sont utiles.Encore,elles justifient ma presence sur ce forum,le manque de l'authenticite francaise en Moldova.Bientot, je vais les corriger,car je les ai deja "digestees".
    Nina

  • Se rendre au profil de m. midel

    publié par  dans forum France 

    Bonsoir Nina,
    Nous arrivons à un moment plus délicat, si tu me le permets; celui des petites corrections de français ! Ton français est presque parfait, ces petites corrections sont là, uniquement pour le parfaire.

    <<… Bonjour Michel,
    tout à fait d'accord que l'accent change le sens des phrases.
    Rrrrrr, je punis ceux-ci qui ne les mettent pas dans leurs travaux.
    [ je punis ceux qui ne les mettent pas dans leurs travaux.]
    (Rassure-toi nous avons l'habitude de ces absences d'accents. Pour ce qui est de la punition, il faut qu'elle soit clémente)

    Pourquoi as-tu appris l'Italien, je l'ai appris accidentellement,

    vu que j'ai eu besoin pour une courte période, me transformant pour le moment, en un esclave.
    [ J'ai eu, pour une courte période, le besoin (ou la nécessité) de me transformer pour un moment en esclave.]
    Ou
    [ J'ai eu, pour une courte période ce besoin; me transformant pour un moment en esclave ].
    ( Il y a plusieurs façons de décliner cette phrase ! )

    Quelles sont les ressources économiques de la Moldavie ? L'argent des gens qui laborent ailleurs et basta.
    [ L'argent des gens qui travaillent et c'est tout.] ( basta est Italien et Espagnol )

    Quels sont les aspirations ou les goûts des Moldaves par génération ?

    C'est difficile à répondre,
    [ Il est difficile de répondre à çà, ou ( il est difficile d'y répondre.) ]

    car on n'a rien d'intéressant pour les générations de n'importe quelle époque, outre quelques projets réalises par les ministères de culture+de l'éducation, utilisant des financements européens.

    Pour avoir des aspirations il faut créer des conditions que ces aspirations apparaissent.
    [Pour avoir des aspirations il faut créer des conditions pour (ou afin) que ces aspirations apparaissent.]

    Ces conditions ne sont pas crées, plutôt sont crées les conditions de quitter ce territoire.
    [Ces conditions ne sont pas créées, mais elles sont plutôt créées pour quitter ce pays].

    Quand on prononce le mot Moldavie, ca est représentée seulement par Chisinau,
    Quand on prononce Chisinau on a en vu Moldavie, le reste n'est rien.
    [Quand on prononce le mot Moldavie, elle est représentée seulement par Chisinau. Quand on prononce Chisinau, on a vu toute la Moldavie, le reste n'est plus rien] ... >>

    Je te souhaite une bonne "digestion" de ces corrections !
    Michel.

  • publié par  dans forum France 

    faute mecanique:travaux

  • publié par  dans forum France 

    Bonjour Michel,
    tout a fait d'accord que l'accent change le sens des phrases.Rrrrrr,je punis ceux-ci qui ne les mettent pas dans leurs traveaux.
    Pourquoi as-tu appris l'Italien,-je l'ai appris accidentellement,vu que j'ai eu besoin pour une courte periode,me transformant pour le moment, en un esclave.
    Quelles sont les ressources économiques de la Moldavie ?-l'argent des gens qui laborent ailleurs et basta.
    Quels sont les aspirations ou les goûts des Moldaves par génération ?-c'est difficile a repondre,car on n'a rien d'interessant pour les generations de n'importe quelle epoque,outre quelques projets realises par les ministeres de culture+de l'education,utilisant des financements europeens.Pour avoir des aspirations il faut creer des conditions que ces aspirations apparaissent.Ces conditions ne sont pas crees,plutot sont crees les conditions de quitter ce territoire.Quand on prononce le mot Moldavie,ca est representee seulement par Chisinau,quand on prononce Chisinau on a en vu Moldavie,le reste n'est rien.

  • Se rendre au profil de m. midel

    publié par  dans forum France 

    Bonjour Nina,
    Je vois tu es exemplaire… et surtout très attentive et je pense que c'est ce qui prévaut à la qualité de ton français.
    Pour information, vernaculaire est un adjectif.
    Mes questions restent sans réponse …Peu importe!
    Je tente une troisième question :
    Quels sont les aspirations ou les goûts des Moldaves par génération ? Sport, loisir détente ?
    Michel.

  • Se rendre au profil de m. midel

    publié par  dans forum France 

    Bonjour,
    Je ne sais pas si tu t'adresses à Nina ou moi ?
    Néanmoins permets-moi de te répondre.
    A mon sens, mon avis; trouver deux livres d'apprentissage de marques différentes serait l'idéal. Puis si l'on peut, prendre quelques cours dans une école ou une association linguistique, pour être en contact avec des personnes intéressées par la langue que tu veux apprendre. Une chose assez importante; est de pouvoir communiquer pour se faire corriger nos éventuelles fautes.
    Michel.

  • publié par  dans forum France 

    vernaculaire
    adjectif
    (latin vernaculus, indigène, de verna, esclave né dans la maison du maître)
    Langue vernaculaire ou vernaculaire (nom masculin), langue parlée seulement à l'intérieur d'une communauté, parfois restreinte (par opposition à langue véhiculaire).
    Nom vernaculaire, nom usuel d'une espèce animale ou végétale dans son pays d'origine.
    Vois-tu comment je suis exemplaire?

  • Se rendre au profil de Simona Igna

    publié par  dans forum France 

    Bonsoir
    C'est tres difficile apprendre la langue francais seule.
    S'il vous plait donner moi des idees pour apprendre la francais plus facile.
    Mon adresse d'e-mail [...].
    Merci beaucoup Tampiza Nina pour la correction de mes erreurs.

  • Se rendre au profil de m. midel

    publié par  dans forum France 

    Bonjour Nina,
    Petite précision :
    Clavier azerty= clavier utilisé en France.
    Clavier qwerty= clavier utilisé en pays Anglophones.
    Je reprends pas à pas ta lettre pour tenter d'y répondre. En effet les accents sont omniprésents dans les textes français et vouloir les supprimer … ? Semble totalement aberrant ! Cela remettrait en cause des contrats, des baux, des lois, des récits, etc.
    Voici ce qui pourrait, par exemple, prêter à confusion :

    Un père indigné attaqué pour vol.
    Un père indigné attaque pour vol.
    Un père indigne attaqué pour vol.
    Un père indigne attaque pour vol.

    En majuscule: le doute l'emporte !
    UN PERE INDIGNE ATTAQUE POUR VOL. Il peut être une des quatre possibilités.

    La Méthode Globale a été décriée pour revenir en force. Elle est la méthode qu'emploient les ouvrages d'apprentissage de langues. Les bons mots aux bons endroits dès le début; symbolisent la "fabrication" typique d'une langue. Plus tard, avec la pratique, les subtilités de la langue se font jour et nous apprenons à jongler avec les mots.

    Les néologismes sont assez faciles à faire dans la langue latine, mais ne pas tous les reconnaître est une sécurité, sinon en peu de temps chacun se laisserait aller à la dérive des mots et le dialogue deviendrait impossible. Ce serait une véritable cacophonie !

    Par exemple; les Espagnols protègent leur langue: ils réfutent les anglicismes et d'une manière générale, les mots étrangers. Bien que très ouverts ils comprennent et admettent ces mots. Au point que la Real Academia de Madrid valide les mots nouveaux de racine espagnole mais de souche d'Amérique latine, en revanche elle ne les emploie jamais !
    Si ma question n'est pas indiscrète ? Pourquoi as-tu appris l'Italien, langue vernaculaire ?

    Autre question : Quelles sont les ressources économiques de la Moldavie ?
    (Au passage, note le distingo [ou la nuance] entre racine et souche)
    Michel.

  • publié par  dans forum France 

    J'ai bien reussi a les ouvrir.

Publier une réponse